Начало действия романа «Евгений Онегин» предположительно приходится на 1819 год. исполнилось 13 лет. «Пришла пора, она влюбилась».
Письмо Татьяны Лариной представляет собой совершенный образец любовной лирики Пушкина. Его иногда включают в сборники, как самостоятельное лирическое произведение. Если принять во внимание, что в течение года Пушкин написал 2 главы ( и ), то можно предположить, что это любовное послание было написано во второй половине 1824-го года, примерно в августе-сентябре.
Сохранились черновики поэта, показывающие его манеру работать. Примечательно, что письмо Пушкин составил сначала простыми прозаическими словами, в которых он постарался представить себе, о чем думает, что чувствует юная барышня, и что она должна была написать в своем послании. И только потом эта своеобразная программа письма превратилась в замечательные выразительные строки. Пример того, как Пушкин работал над письмом, мы находим у Анненкова: «Письму Татьяны к Онегину предшествовали, например, следующие, едва разбираемые теперь строки: «Я знаю, что вы презираете… я долго хотела молчать… я думала, что вас увижу… я ничего не хочу – хочу вас видеть… Придите… Вы должны быть – и то, и то, … Если нет – меня обманул…»
Письмо Татьяны, как и письмо Онегина, написано в ином стиле, отличающемся от «онегинской строфы». Этим Пушкин хотел выделить письма как отдельный элемент поэмы, и с другой стороны, тем самым он подчеркивает, что письмо было переведено с другого языка.
Предлагаем Вашему вниманию письмо Татьяны к Онегину из романа «Евгений Онегин»:
Я к вам пишу — чего же боле?
Что я могу ещё сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Всё думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы… ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.Другой!.. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете…
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой…
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно… нет, это был не сон!
Ты чуть вошёл, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда ль? я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это всё пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное…
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слёзы лью,
Твоей защиты умоляю…
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи,
Иль сон тяжёлый перерви,
Увы, заслуженным укором!
Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Все думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но, говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы... ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.
Другой!.. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете...
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан богом,
До гроба ты хранитель мой...
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
В душе твой голос раздавался
Давно...нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, заплыла
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда ль? Я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Проникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель,
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это все пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное...
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю...
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженный укором!
Кончаю! Страшно перечесть...
Стыдом и страхом замираю...
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю...
I write to you - what else ?
What else can I say?
Now , I know in your will
I punish contempt .
But you , my fate
A drop of pity keeping ,
You will not leave me .
At first I wanted to be silent ;
Believe me: my shame
You would"ve never learned ,
If only I had hoped
Though rare, though once a week
In our village to see you,
Just to hear your voice ,
You say a word , and then
All thinking, thinking about one
Both day and night until a new appointment .
But people say you"re ;
In the wilderness, in the village of everything you"re bored ,
But we ... we do not shine ,
Though you and glad innocently .
Why should you visit us ?
Off the Beaten Path forgotten villages covering
I"ve never met you ,
I did not know bitter torment .
Soul sucking excitement
Come to terms with time (who knows?)
By heart I would have found another,
Would be faithful wife
Virtuous mother .
Another ! .. No, anyone in the world
Would not have given my heart I !
In Vishny destined Council ...
The will of heaven, I am yours ;
My whole life was a pledge
Goodbye faithful to you ;
I know you sent to me by God,
To the grave you are my guardian ...
You"re in the dream I was ,
Invisible, you told me was really nice,
Your lovely eyes tormented me ,
In the soul of your voice heard
A long time ... no, it was not a dream !
You just walked in, I suddenly learned
All stupefied , swam
And in his mind said: here it is!
Is it not true ? I have heard you:
You spoke to me in silence ,
When I was helping poor
Or prayer tried
Tosca fermented soul?
And at that very moment
Not you , sweet apparition ,
In translucent dark flashed ,
Quietly penetrated to the head ?
You"re not the only weapon with joy and love,
I whispered words of hope ?
Who are you , my guardian angel ,
Or insidious tempter:
Resolve my doubts .
Perhaps it"s all empty ,
Cheating inexperienced soul!
And destined completely different ...
But so be it ! my fate
From now on I entrust you ,
Before thee tears pour ,
I implore your protection ...
Imagine: I"m here alone,
No one understands me ,
My mind is weak,
And I must die in silence .
I wait for you: single glance
Hope heart quicken
Or sleep heavy Pererva ,
Alas , the deserved reproach !
Finish ! Scary count ...
Shame and fear froze ...
But I guarantee your honor
And she boldly commit themselves ...
Я к вам пишу - чего же боле? / Что я могу еще сказать?
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 3, строфа 31). Начальные строки письма Татьяны к Онегину.
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Смотреть что такое "Я к вам пишу - чего же боле? / Что я могу еще сказать?" в других словарях:
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823 1831) А. С. Пушкина (1799 1837) (гл. 3, строфа 31). Начальные строки письма Татьяны к Онегину. Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. М.: «Локид Пресс». Вадим Серов. 2003 … Словарь крылатых слов и выражений
Я къ вамъ пишу чего же болѣ? Что я могу еще сказать? Теперь я знаю, въ вашей волѣ Меня презрѣньемъ наказать. А. С. Пушкинъ. Евг. Онѣг. 3, 31. Нач. письма Татьяны … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Что я могу еще сказать? Теперь я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать А.С. Пушкин. Евг. Онег. 3, 31. Нач. письма Татьяны … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
- (1799 1837) Российский поэт, писатель. Афоризмы, цитаты Пушкин Александр Сергеевич. Биография Презирать суд людей нетрудно, презирать суд собственный невозможно. Злословие даже без доказательств оставляет поти вечные следы. Критики… … Сводная энциклопедия афоризмов
Устар. и обл. То же, что больше (в 1 знач.). Я к вам пишу чего же боле? Что я могу еще сказать? Пушкин, Евгений Онегин. Тут до Тарасовки не боле полутораста верст. М. Горький, Жизнь Клима Самгина … Малый академический словарь
- — ученый и писатель, действительный член Российской Академии Наук, профессор химии С. Петербургского университета; родился в дер. Денисовке, Архангельской губ., 8 ноября 1711 г., скончался в С. Петербурге 4 апреля 1765 года. В настоящее… … Большая биографическая энциклопедия
Я к вам пишу - чего яке боле? / Что я могу еще сказать?
Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 3, строфа 31). Начальные строки письма Татьяны к Онегину.
- - полярная рысь - см....
- - полярная рысь - см....
Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона
- - французский драматург. Его произведения, весьма посредственные, имели в свое время значительный успех и доставили ему покровительство Ришелье...
Энциклопедический словарь Брокгауза и Евфрона
- - вводное выражение Обособляется вместе с относящимися к нему словами. Подробно о пунктуации при вводных словах см. в Приложении 2...
Словарь-справочник по пунктуации
- - О, милый гость, святое "прежде"! Зачем в мою теснишься грудь? Могу ль сказать: "живи" надежде? Скажу ль тому, что было - "будь"? В.А. Жуковский. Песня. „Минувших дней очарованье"...
- - от другого Молитва немецкого богослова Карла Фридриха Этингера...
- - Из романа в стихах «Евгений Онегин» А. С. Пушкина. Начальные строки письма Татьяны к Онегину...
Словарь крылатых слов и выражений
- - Ебаться хочется как волку.... Современная интерпретация письма Онегина к Татьяне...
Словарь народной фразеологии
- - БО́ЛЕ. То же, что более. «Нет уж дней тех светлых боле.» Крылов...
Толковый словарь Ушакова
- - ПИШУ, сь, пишешь, пишешься. наст. вр. от писать, писаться...
Толковый словарь Ушакова
-
Толковый словарь Ефремовой
- - бо́ле I разг.-сниж. нареч. качеств.-количеств.; = больше I II разг.-сниж. нареч. качеств.-обстоят....
Толковый словарь Ефремовой
- - ́ см....
Этимологический словарь Фасмера
- - Я к вам пишу - чего же боле? Что я могу еще сказать? Теперь я знаю, в вашей воле Меня презреньем наказать А.С. Пушкин. Евг. Онег. 3, 31. Нач. письма Татьяны...
Толково-фразеологический словарь Михельсона
- - Слова советского поэта Михаила Аркадьевича Светлова, сказанные им на своем юбилейном вечере...
Словарь крылатых слов и выражений
- - Чего нет, то дорого; чего много, то дешево...
В.И. Даль. Пословицы русского народа
"Я к вам пишу - чего яке боле? / Что я могу еще сказать?" в книгах
«Не могу сказать короче я…»
Из книги Нежнее неба. Собрание стихотворений автора Минаев Николай НиколаевичЗОЯ ВОСКРЕСЕНСКАЯ. ТЕПЕРЬ Я МОГУ СКАЗАТЬ ПРАВДУ (Из воспоминаний разведчицы)
Из книги Тайна Зои Воскресенской автора Воскресенская Зоя ИвановнаЗОЯ ВОСКРЕСЕНСКАЯ. ТЕПЕРЬ Я МОГУ СКАЗАТЬ ПРАВДУ (Из воспоминаний разведчицы) ПРЕДИСЛОВИЕ АВТОРА Литературной работой, писать книги для детей, я занялась, когда мне уже было близко к пятидесяти, Но я ни одной строчки не написала о внешней разведке, которой отдала четверть
Из книги Мсье Гурджиев автора Повель Луи11. Для чего я пишу
Из книги Романтический манифест автора Рэнд Айн11. Для чего я пишу Мотив и цель всех моих сочинений - представить идеального человека. В написанных мною романах изображение нравственного идеала - самоцель, а все содержащиеся там дидактические, интеллектуальные и философские ценности - лишь средства.Подчеркиваю, моя
Я к вам писал, чего же боле?
Из книги Повседневная жизнь российских жандармов автора Григорьев Борис НиколаевичЯ к вам писал, чего же боле? IПовседневную жизнь царских жандармов и полицейских чиновников довольно живо характеризует личная переписка некоторых из них, которая, хотя и частично, благополучно была приобщена к архивам Департамента полиции и теперь является доступной
10. США, год 1945. «Сенатор, я не могу сказать, что это такое…»
Из книги А-бомба автора Иойрыш Абрам Исаакович10. США, год 1945. «Сенатор, я не могу сказать, что это такое…» В январе-феврале 1945 г. ученые, работавшие в рамках Манхэттенского проекта, были уверены, что бомба будет готова к началу августа. Но 12 апреля 1945 г. внезапно умер президент Рузвельт. Вместе с ним ушла из Белого дома
Господи, дай мне спокойствие принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить. И дай мне мудрость отличить одно от другого
автора Серов Вадим ВасильевичГосподи, дай мне спокойствие принять то, чего я не могу изменить, дай мне мужество изменить то, что я могу изменить. И дай мне мудрость отличить одно от другого Молитва немецкого богослова Карла Фридриха Этингера (1702- 1782).В справочниках цитат и изречений англосаксонских
Я к вам пишу - чего же боле? / Что я могу еще сказать?
Из книги Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений автора Серов Вадим ВасильевичЯ к вам пишу - чего же боле? / Что я могу еще сказать? Из романа в стихах «Евгений Онегин» (1823-1831) А. С. Пушкина (1799-1837) (гл. 3, строфа 31). Начальные строки письма Татьяны к
Я вам пишу, чего же боле?
Из книги Я – идеальный кандидат! Справочник джобхантера автора Валинуров ИльгизЯ вам пишу, чего же боле? Резюме работодателю! Итак, с портретом вакансии разобрались, теперь можно писать резюме. Но начнем мы это делать не сразу. Для начала нужно понять, для чего требуется резюме? Что это вообще такое?Девять человек из десяти ответят: резюме – это
Я не могу ему сказать
Из книги Любви все возрасты покорны. Для тех, кому за… автора Прайс ДжоанЯ не могу ему сказать Когда-то это было так просто: когда мы возбуждались, то ощущали восхитительное покалывание и набухание в гениталиях и обильное выделение смазки. Теперь возбуждение стало более трудноуловимым. На него может уходить больше времени, оно ощущается
Что, если я не могу сказать, что управляет мною?
Из книги Сущностная трансформация. Обретение неиссякаемого источника автора Андреас КоннираЧто, если я не могу сказать, что управляет мною? Некоторые вещи, которые управляют нами, чтобы мы делали, или имели, или были кем-то, не могут подойти точно ни к одной из пяти основных категорий Управляющих Состояний или могут показаться соответствующими нескольким
Не могу сказать «нет»
Из книги Опоздания и невыполненные обещания автора Красникова Ольга МихайловнаНе могу сказать «нет» Неспособность кому-то отказать – еще одна личностная проблема. И она тоже может стать причиной опозданий. Сказать «нет», не уважить просьбу, не помочь – нельзя ни в коем случае! Даже если нет ни сил, ни времени, даже если есть объективные препятствия,
«Я могу сказать вам, что это ложь»
Из книги Нефтяные магнаты: кто делает мировую политику автора Лоран Эрик«Я могу сказать вам, что это ложь» Встреча началась наихудшим образом. Крупный и полный мужчина с лысой головой, который сидит напротив меня, одет в старую куртку и вельветовые брюки. Его руки покоятся на подлокотниках кресла, пальцы больших кистей переплетены, он слегка
Я вас френдил, чего же боле? / Политика и экономика / Что почем
Из книги Итоги № 38 (2012) автора Итоги ЖурналЯ вас френдил, чего же боле? / Политика и экономика / Что почем Я вас френдил, чего же боле? / Политика и экономика / Что почем 354 френда, и не более, нужно иметь человеку в соцсетях, чтобы не стать несчастным, подсчитали испанские ученые. Если с
ГЛАВА ПЕРВАЯ Моя антология. Почему мы не можем сказать: «В пять часов маркиза выпила чашку чая». Я пишу, преодолевая собственное несуществование. Я пишу, чтобы сотворить мир. Слово, облекающееся Плотью. Пример: слово «дерево». Пример: слово «дружба». Роллан де Реневилль, Рене Домаль и дьявольская го
Из книги Мсье Гурджиев автора Повель ЛуиГЛАВА ПЕРВАЯ Моя антология. Почему мы не можем сказать: «В пять часов маркиза выпила чашку чая». Я пишу, преодолевая собственное несуществование. Я пишу, чтобы сотворить мир. Слово, облекающееся Плотью. Пример: слово «дерево». Пример: слово «дружба». Роллан де Реневилль,
». См. также Письмо Онегина к Татьяне .)
Письмо Татьяны к Онегину. Отрывок из кинофильма «Онегин»
XXXI
Письмо Татьяны предо мною;
Его я свято берегу,
Кто ей внушал и эту нежность,
И слов любезную небрежность?
Кто ей внушал умильный вздор,
Безумный сердца разговор,
И увлекательный и вредный?
Я не могу понять. Но вот
Неполный, слабый перевод,
С живой картины список бледный,
Или разыгранный Фрейшиц
Перстами робких учениц:
Письмо Татьяны к Онегину
Я к вам пишу – чего же боле?
Что я могу еще сказать?
Теперь, я знаю, в вашей воле
Меня презреньем наказать.
Но вы, к моей несчастной доле
Хоть каплю жалости храня,
Вы не оставите меня.
Сначала я молчать хотела;
Поверьте: моего стыда
Вы не узнали б никогда,
Когда б надежду я имела
Хоть редко, хоть в неделю раз
В деревне нашей видеть вас,
Чтоб только слышать ваши речи,
Вам слово молвить, и потом
Всё думать, думать об одном
И день и ночь до новой встречи.
Но говорят, вы нелюдим;
В глуши, в деревне всё вам скучно,
А мы… ничем мы не блестим,
Хоть вам и рады простодушно.
Зачем вы посетили нас?
В глуши забытого селенья
Я никогда не знала б вас,
Не знала б горького мученья.
Души неопытной волненья
Смирив со временем (как знать?),
По сердцу я нашла бы друга,
Была бы верная супруга
И добродетельная мать.
Другой!.. Нет, никому на свете
Не отдала бы сердца я!
То в вышнем суждено совете…
То воля неба: я твоя;
Вся жизнь моя была залогом
Свиданья верного с тобой;
Я знаю, ты мне послан Богом,
До гроба ты хранитель мой…
Ты в сновиденьях мне являлся,
Незримый, ты мне был уж мил,
Твой чудный взгляд меня томил,
Давно… нет, это был не сон!
Ты чуть вошел, я вмиг узнала,
Вся обомлела, запылала
И в мыслях молвила: вот он!
Не правда ль? я тебя слыхала:
Ты говорил со мной в тиши,
Когда я бедным помогала
Или молитвой услаждала
Тоску волнуемой души?
И в это самое мгновенье
Не ты ли, милое виденье,
В прозрачной темноте мелькнул,
Приникнул тихо к изголовью?
Не ты ль, с отрадой и любовью,
Слова надежды мне шепнул?
Кто ты, мой ангел ли хранитель
Или коварный искуситель:
Мои сомненья разреши.
Быть может, это всё пустое,
Обман неопытной души!
И суждено совсем иное…
Но так и быть! Судьбу мою
Отныне я тебе вручаю,
Перед тобою слезы лью,
Твоей защиты умоляю…
Вообрази: я здесь одна,
Никто меня не понимает,
Рассудок мой изнемогает,
И молча гибнуть я должна.
Я жду тебя: единым взором
Надежды сердца оживи
Иль сон тяжелый перерви,
Увы, заслуженным укором!
Кончаю! Страшно перечесть…
Стыдом и страхом замираю…
Но мне порукой ваша честь,
И смело ей себя вверяю…